Коллин закидывает дорожный мешок за спину, поправляет висящую через грудь кожаную сумку, где хранит все свои записи, и, отряхивая зад от лесного мусора после краткого привала, вновь отправляется в путь - через чащу, сквозь кустарники и коварно цеплючие травы.
Он давно потерял след тропы, заросшей, кажется, эдак сто лет назад, его зачарованный компас отчего-то сбоил и крутил стрелку волчком, и он попробовал было ориентироваться по народным приметам, но мох, как назло, рос не с северной стороны деревьев, а как ему заблагорассудится, так что всё, на что оставалось полагаться, - это собственное чувство направления и удачу. Ничего нового, как и всегда.
Что сподвигло Коллина Гилроя Брэйди, гордого ирландского сына и нищеброда, после выпуска из Хогвартса отправиться по долам и весям Британских островов, собирая устные предания, как ягодки с куста? Во-первых, любопытство. Ещё в детстве Коллин, прежде не видевший никаких таких существ, регулярно нарывался на неприятности, то приставая к гоблинам во время закупок к школе, то пытаясь залезть в озеро к русалкам, а однажды даже провалялся с неделю в больничном крыле, украшенный отпечатком копыта ровнёхонько посредь лба после того, как навестил в Запретном лесу кентавров. Ни один из этих случаев, впрочем, не умерил его тяги к знаниям: ему донельзя хотелось разузнать, что в маггловских сказках да преданиях, на которых рос он сам, было правдой, а что выдумкой - и какие небылицы травили друг другу в магических поселениях, коль скоро домовые эльфы были для них прозой жизни, стиравшей носки?
Вторая причина была куда как проще: его путешествие, его квест в неизведанное, придавал Коллину флёр романтичности и авантюризма - и при этом удобно откладывал вступление во взрослую скучную жизнь, где ему точно придётся решать и поскорее, не кем он хочет стать даже, а кем ему придётся, чтобы заработать себе на кров и хлеб.
Таким, как он, бродягам, но с благородной и даже интеллектуальной целью за пазухой, было проще: считанные разы у него перед носом захлопывали дверь, всего раз выгоняли пинком под зад из таверны - в остальном же, его охотно привечали и пускали на ночлег, и даже принимали занимательные байки из других краёв в качестве оплаты за сытный обед.
Гулар-ир-Фридд, маленькая деревушка в валлийской глуши, не стала исключением. Коллина без лишних слов приняла на постой добродушная пожилая чета, волшебница и сквиб, которым куда больше сказаний не терпелось узнать новости большого мира. Коллин изрядно развлёк их историей о лондонском метрополитене, хотя и не был уверен, что они поверили ему хоть на грамм, а после отправился в местный паб: там, как подсказывала ему практика, можно было собрать самый наваристый урожай.
Так и вышло. Ушлый сварливый дед, чуть было не уведший пинту Коллина у него же из-под носа, изрядно потеплел к пареньку после того, как был осчастливлен лучшим элем заведения: все редкие звенящие монетки, что водились у Коллина, он берёг именно для равзязывания языков местным забулдыгам.
Ещё пинта - и он, с примчокиванием и странной гордостью, поделился историей о страшной ведьме, живущей в чаще леса неподалёку, что блудит несчастных путников и похищает маленьких детей для людоедских целей. Старик путался в своих показаниях: то утверждал, что ведьма соблазняет нечаянного путника, а затем описывал её страшную бородавочную наружность; то не мог определится, готовит ли ведьма детей в огромной печи или же ест сырыми. Но что-то, что-то неясное, вроде чуйки или внимания к деталям, говорило Коллину - это стоит проверить.
Тем более, что он ещё ни разу не встречал настоящей ведьмы, а они ведь будоражили его воображение немногим меньше фейри!
Посему, в поход он выдвинулся не откладывая, с раннего утра, встретив рассвет на опушке перед лесом, и, полдня спустя и опасно приближаясь к сумеркам, но не имея ни малейшего понятия, приближается ли он к цели, поневоле отдал должное пиздливости старика: в какие бы буераки его теперь ни завела эта сказочка, претензий к рассказчику никаких - предупреждал же, что ведьма завертит-закрутит, а ты чего хотел?
Это, конечно, если Коллин когда-нибудь выберется отсюда, чтобы эти претензии кому-то предъявить.
Темнело в лесу куда быстрее, кроны деревьев сгущались над головой, как тучи, крадя последние лучи солнца, и вот уже Коллин вынужден освещать себе путь Люмосом, громко чертыхаясь, когда синий огонёк в очередной раз не помог вовремя разглядеть ветку, целящуюся в глаз. Не заметил он и корягу под ногой, и, споткнувшись, уже лишь по дальности полёта, а также по тому, что ему пришлось всем собой пересчитать кочки покатистого склона, понял, что ходил по краю оврага. А теперь, стало быть, лежал, у него на дне.
Отплевавшись от землицы и древесной трухи, Коллин с охами и ахами поднялся на ноги. Ощупал себя, больше порадовался целой сумке, чем целым рёбрам, а вот мешка за спиной, естественно, не нашёл - но с этим быстро помогло управиться Акцио!
Ещё одна радость, помимо не переломанных костей и не утерянных пожиток, ждала Коллина, стоило ему покрутить головой в попытках сориентироваться на местности. Там, да-да, вон там, сквозь деревья, приветливо желтел огонёк. Коллин припустил к нему, как к родному. Сторожка ли это лесника или логово страшной ведьмы - всё лучше, чем оставаться в лесу на ночь, которая, тёмная и глухая, полная незнакомых шорохов и звуков, успела пасть полностью к тому времени, как Коллин добрался до маленькой аккуратной избушки и постучал в дверь. Для верности, очередью, три раза: последние несколько метров ему казалось, что кто-то оценивает съедобность его тщедушной тушки из-за кустов.
За дверью вроде бы послышались чьи-то шаги, но и всё на этом.
- Я не оборотень и не тролль, пустите, пожалуйста! - крикнул Коллин, позволяя нотке отчаяния просочиться в голос. Не то чтобы он в самом деле успел отчаяться. Но он точно не хотел проверять на собственной шкуре, водятся ли означенные товарищи в здешних лесах.
Томительная минута ожидания. Скрип - и дверь поддаётся под его рукой.
И, словно нехотя, открывается.
[icon]http://sd.uploads.ru/jQw3A.jpg[/icon][sign]
[/sign]